| 太郎的黄昏恋—杨振宁和翁帆的爱情故事(合影) |
| [ 12/16 17:51 来源:互联网 ] |
图:幸福的海边——82岁杨振宁与28岁翁帆合影 杨振宁未婚妻翁帆网上公开热恋情诗:杨博士昵称“太郎”、“我的darling monster”、BG 82老翁杨振宁博士热恋28 青春翁帆硕士成功,天下没有简单的事,一家欢喜是一家哀。翁帆小姐离婚后同时恋一年轻男友和杨振宁博士。翁硕士有闺中好友思呈、丽丽(刘广丽)、玲儿和男同事王博等。翁帆被认为是其中“最理性”,思呈“最感性”的。他们密谈许多,还到天涯社区的博客网站上登出对话。翁帆在8月13日以前就和杨振宁进入实质关系,有眉目传情(杨先在宴会上注目翁),手足相攀,额头相碰。 翁小姐曾经因为两人差别太大而退却过,一声声DARLING后面接着惋惜。最后杨博士的吸引力还是很大。翁小姐昵称杨博士“太郎”、“我的darling monster”、BG。喜欢杨“宽阔的肩膀”。 翁小姐给杨博士用英文写情诗,杨博士在飞往香港的飞机上修改,将原来只有一个人称的诗改成了“你”和“我”。翁小姐看后说“一早起来就收到BG修改的诗,有点面目全非。他也太猖狂了。看时又恨又好笑。” 9月1日以前,杨博士和翁硕士两人就经过了“深夜静静对着你永远不想离开的人”的时刻。 这里只公布她们在博客网上已经公布的东西。翁的年轻男友是谁,就不说了。 比杨振宁那边公布的要多了。他不过说了“翁帆今年二月寄了一封信到纽约大学石溪分校给杨振宁,但杨振宁当时在香港,信转到香港给他。之后几个月时间,杨振宁与翁帆有了密切联络,两人逐渐熟识。 现年八十二岁的第一位华人诺贝尔奖得主杨振宁,今年十一月五日与芳龄二十八岁的广东外语外贸大学翻译系硕士班学生翁帆在北京订婚”。 翁小姐的父母还不知道她和杨博士订婚。翁小姐不知道怎么说服自己的父母,他们和杨博士怎么互相称呼就难倒了翁硕士。 2004-8-13 星期五(Friday) 晴 找到以前写的诗: Cold here, icy cold there. You belong to neither, leaves have withered. Your face is pale and blue, a tearful smile. Something in your eyes, whispers words of last good-bye. My heart sinks down, tears surge out. Hot summer. Cheerful Cocktail. You took my hand. We fled into another world of band. You sat by my side, long hair tied behind, cool and killing. Smile floating on the lemonade, soft and smooth. How I was amazed. Your face looked like the cover of the magazine. My head spin. You led my hand, danced along the crazy theme. Light vied with wine, elegance mixed with fragrance, laughing covered by greetings, the crowed was busy at handshaking. You stood there, eyes on me. I trembled at the sparkles, brighter than the light. A masterpiece from God, I felt dizzy. We were not near, yet we were together. Days ended. You said, you would wait for me at the Alps side. We would ski against snowflakes dancing in the sky. I gave no answer but a good-bye to accompany your flight. Gone was the plane, I suddenly tasted my pain. I knew I had been silly and stupid, you were in my heart, I shouldn’t have hidden in the dark. I tried to forget your disappointment. I made believe sometime someday, I would tell you, I feel all the same. My thought struggled at confessing, somehow hesitation ended in flinching. I continued my role of a fool, clinched to my maiden pride, yet secretly indulged in your promise of the white land -- snow measuring down to us, in your arms I am lifted up. The chiming of Christmas bell! The bell died in the patter of rain, from hell came the laughing of Satan at my brain. Tearful smile, swallowed by the darkness. How could I trace your hair to wipe your tears? My hands reached out, catching nothing but a raindrop, on a leaf that had withered. Snowflakes have melted into water, we are no more together.
Life was lonely. I used to stand in my balcony, watching the stars shinning far away. I was a seed, full of life, buried in the earth, waiting for the rain of spring. There came a cool winter night. By the glass wall above the misty sea, we were touching edges of the dream. Red wine painted a fragrant smile. Isn’t it a magic beginning of spring? Life began again the moment you took my hand. Under the neon light, your kissed set me free. Out from the earth rose a sweet sweet rose. I felt again the warmth of spring. Each day I see you pass by me. Your broad shoulders are all my dream. You are always here, shinning. My darling monster. If your thoughts are with me, I could see the color of spring. How could I ever neglect you before? You are the star I have been searching for. Who says sacrifice is moth to the flame? Could you understand I am dying for the spirit of spring? Your breath caressed my ears; your sweat tiptoed my hands. Through the windowpane, blue sky in my eyes. The night was so pretty and so young. If I could ever stay here forever, I would ignore the hope of spring. Wind flower. It has captured every young dreamer. I know I should keep away, but your charm carried me away. I hold you so closely and lost in the beauty of spring. 2004-8-13 星期五(Friday) 晴 I have to go, my darling. Spring arrives. Life in nature blooms but breath of love dies. I take a deep inhale, depressed at the freshness. I have to go. Darling, too many walls have been built between us. Your heart is up where I cannot find. I look into your eyes and see nothing inside. Your smile is no longer here to shine. When clouds abruptly darken the sky, when turns suddenly occupy the road, I have to go. Darling, my shelter shatters. Sunshine glitters on the sea. Light stings my eyes. Uttering a cry, the sea gull flaps its wings. My island sways in the wind. The waves run onto the rocks – crash, boom, bang. When hope turns into foam, I have to go. Darling, night no longer lights fire. Access to your voice has expired. I glare at my phone, catching no trace of your name. As stars twinkle, magic slides from my hands. It falls to the ground like china -- crash, boom, bang. When the pieces could no longer make a whole, I have to go. Darling, the city stands in the dark, dazzlingly splendid. I find no glory but a riot of chaos. Sobriety twists in reality; solidity switches to fragility. I live like a butterfly, struggling out of the cocoon. When sorrow bursts out from the hollow, I have to go. I have to go, my darling. I once looked over your shoulders and saw a beautiful world. But now, when life is without you, when promise is no longer promise, I have to go. 2004-9-1 星期三(Wednesday) 晴 # posted by 翁帆 @ 2004-09-01 23:12 评论(3) 评论人:思呈 评论日期:2004-9-2 16:06 评论人:翁帆 评论日期:2004-9-2 17:24
2004-9-5 星期日(Sunday) 晴 # posted by 翁帆 @ 2004-09-05 17:57 评论(4) 2004-9-13 星期一(Monday) 晴 2004-10-22 星期五(Friday) 晴 翁帆个人信息 winbound个人信息 思呈
然后住旅店。我们说四人一起住吧,旅店的老板又坚持说男女要分开住,专门给了王博一间房,说白给的,不用钱的。 刘广丽感慨道:这个地方真怪啊,洗澡可以男女一起洗,睡觉却不能男女一起睡。 这基本是我们此次旅游第一个黄色笑话,此后就不可收拾了。四人的关系变得非常混乱,要么是相公夫人乱叫,要么是爸爸妈妈的乱叫。 现在是在北京。还是建华家里。今天起了个大早,——其实应该说是没睡好,凌晨时竟然失眠,身边的翁帆正深陷梦乡,地板上王博的鼾声一声声把我从极薄的睡意中拉醒,忍不住下床去唤他翻个身。 |
