| 钟丽缇首内地主演电视剧 被批评“洋腔调”(图) |
| [ 01/18 02:05 来源:沈阳今报 ] |
除了曾经在《天龙八部》里客串“马夫人”,这才是她真正意义上的第一部电视剧。对于从小生长在加拿大的她来说,惟一的难题就是怎么讲好普通话。为此钟丽缇为自己找了个翻译,将所有的剧本都翻成英文以理解其中含意,再将中文剧本逐字标注上汉语拼音以帮助自己认字和发音。但是表演时着急起来,钟丽缇就只能普通话、粤语和英语齐上阵。 谈起以后的事业发展,钟丽缇表示她的事业重心还将以电影为主。但她现在最大的任务就是学好普通话,为此她不惜从香港搬到北京居住。说到现在很多年轻人把说话中夹带英文单词看作时尚,钟丽缇并不赞同,“他们太幼稚了,体会不到汉语的美妙,我说话中英混杂的时候,还常为自己感到不好意思。而内地和香港的有些年轻演员,明明可以说一口流利的普通话,却不好好说,非要夹杂粤语和英文,不土不洋。” |

